Home > About Us > School History

School History

 

 

永恒的海星精神

The Maris Stella Spirit Prevails

 

 

海星中学建校55年,从建校初期一所“没有校舍的学校”,发展成为如今一所规模庞大、设施完善的学校,我们一直秉承海星创办人孙光汉修士的办校理念,与时并进,不断自我提升。

 

这55年来,莘莘学子在海星中学接受了全面完善的教育;与此同时,我校也以培育精通双语、学有所长的人才而著称。

 

Maris Stella High School has, in its fifty-five years, flourished from "a school without a home" into a large modern school constantly improving and renewing itself while keeping faith with the dream of our founder, Reverend Brother J. Chanel.


Throughout the fifty-five years, thousands of students have received a well-rounded education. Indeed, the hallmark of the past five decades has been effective bilingualism and a dedication to human and academic excellence.

 


 

第一个十年(1958年至1968年)

1958年,由于圣母小昆仲会开办的公教中学学额供不应求,因此孙光汉修士创办了新加坡海星中学。

 

创校初期,我校开设了4个小一班(共163名学生)和4个中一班(124名学生)。教员人数,包括校长孙光汉修士在内,共有11人。我们借用实迄纳路的圣史蒂芬小学校舍在下午上课。

  

不久,随着学生人数增加,圣史蒂芬小学校舍的课室已无法满足需求。从1963年1月2日至1966年10月22日,我校向多所学校求助,期间同时使用分布在不同地方、彼此间距离甚远的各所学校上课。这是海星中学最艰难的时期,我校面对行政和教学上的诸多问题。

  

然而,凭着孙汉光修士坚强的意志以及老师们的敬业奉献精神,大家不畏艰难、群策群力,使这段艰苦的岁月成为我校弥足珍贵的回忆。在如此艰难的条件下,学生们却以骄人的成绩——年年在政府考试中获得百分之百的及格率,书写着我校的历史。

  

1967年,海星中学掀开了历史新篇章。经历了9年的"流浪生涯",我校终于喜迁位于翡珑山的新校舍。这座属于我们自己的校舍拥有15间课室和4层的科教楼。我校举行了盛大隆重的新校舍开幕仪式,全校师生无不为之雀跃万分。迁入新校舍之后,我校迅速发展,1968年完成第二阶段的建设,国专堂、食堂、图书馆和行政办公室均于此阶段竣工。

 

Reverend Brother J. Chanel founded Maris Stella in 1958 in response to the need for another school because of overwhelming applications for admission to Catholic High School that was run by the Marist Brothers.

  

The school started with four Primary One classes (163 pupils) and four Secondary One classes (124 pupils) and a staff of eleven including the Principal, Rev. Bro. J. Chanel. Classes functioned in the afternoon at St. Stephen’s Primary School in Siglap.

 

Soon the school expanded and more classrooms were needed. As St. Stephen's Primary School could no longer accommodate the growing student population, other schools were approached for assistance and subsequently, Maris Stella functioned concurrently at different premises. Among them were Silat Road Government Integrated Primary School, St. Patrick’s School, Opera Estate Convent, Tung Ling English School, Jalan Kembangan Integrated Primary School. The school occupied these premises at various times from 2nd January 1963 to 22nd October 1966. That was a very difficult period in the history of Maris Stella. We encountered numerous problems both in administration as well as in conducting lessons. This was inevitable as the premises used were miles apart.

 

With Bro. Chanel’s sheer determination and the staff’s dedication and loyalty, those difficult years became memorable ones. It brought out the best in the staff who together with the Principal, overcame many problems. Needless to say, the students contributed no less to the success story of the school with their consistent 100% passes in the Government Examinations.

 

A new phase in the history of Maris Stella began in 1967, after nine long "homeless" years. The move to our own school of fifteen classrooms and a four-storey science block at Mount Vernon Road was filled with unrestrained enthusiasm. A grand celebration was held to mark the official opening of the new school. Development now came swiftly. 1968 saw the completion of the second phase, an adjoining block consisting of the Lee Kuo Chuan Hall, a canteen, a library and administration offices. 

 


 

第二个十年(1969年至1978年)

在这段期间,我校得到了持续而稳步的发展。第二阶段的建设竣工以后,孙光汉修士决定展开第三阶段的建设工程,即楼高5层的小学部教学楼。但是,直至1974年底,这项工程才最终获得批准。建设进展顺利,于1975年10月竣工。这栋新教学楼耗资110万元,于1976年9月11日正式启用。

 

The second decade saw the gradual but steady development of Maris Stella. With the completion of the second phase, Bro. Chanel decided to proceed with the next project – a 5-storey building for the primary section. This marked the 3rd Phase of Bro. Chanel’s development plan for Maris Stella. However, it was not until the end of 1974 that he was granted permission to launch this project. Construction began soon after and the building was completed by the end of October 1975. It was built at a cost of about $1.1 million. This new building was officially declared open on 11 September 1976.

 


 

第三个十年(1979年至1988年)

第三个十年的发展是海星中学发展史上重要的里程碑。由于小学部的学额供不应求,我校必须为小学部另外营建校舍。经过最初艰难的选址过程,最后选定毗邻学校现址的一片空地。

 

经过多次协商,在陈共存先生的协助下,我校终于在1982年买下与中学部毗邻,面积3.11公顷的土地,营建小学校舍。为了减低营建成本,校舍从原定的四层楼高减为三层楼高。政府批准了此项计划并慷慨资助。随着校舍的营建成本不断高涨,约翰·力克修士(1983年至1984年掌校)和陈金福修士(1984年至2009年掌校)开始着手带领学校积极筹措资金。孙光汉修士,虽然在1981年因健康欠佳退休,但仍旧积极参与募款活动。

 

A very significant milestone in the history of Maris Stella marked the fourth phase. With the overwhelming demand for more places in the primary school, a need arose for a separate primary school building to be built. After some initial difficulty in selecting a suitable site for the school, it was finally decided that the piece of land to be acquired should be adjacent to the present school building.

 

After much negotiation and with Mr Tan Keong Choon’s help, a piece of land of 3.11 hectares was acquired in 1982 and this became the site for the Primary School. The original plan for a four-storey building was changed to a three-storey one in order to cut costs. With the approval of our new plan and a generous grant from the Government, we set out to raise more funds to meet the escalating cost. At the helm of this massive fund-raising project were Bro. John Lek (1983–1984), Rev. Bro. Anthony Tan (1984-2009), and Rev. Bro. J. Chanel, who although having retired in 1981 due to poor health, continued to be involved in raising funds for the school.

 


 

第四个十年(1989年至1998年)

小学部自1987年起使用现有校舍。1996年,我校成为自治学校,得到政府的额外拨款支持,可以为海星学子提供更多样化的学习项目并建设更完善的设施。1997年开始,小学实行单班制。我们也对学校设施进行了小规模的改进:将图书馆建成了多媒体资讯图书馆;将行政办公室和教员室进行小规模翻修,完善办公设备,增设了两间电脑室;此外,所有的课室也都备有资讯科技配备,校园范围内均有网络覆盖。

 

The primary school has functioned on its present premises since 1987.  In 1996, our school became an Autonomous School, the additional funds providing extra programmes and facilities. Since 1997, the primary school has functioned as a single-session school. Minor improvements were made to the building with the conversion of the library to a media resource library, an improved administration office and staff room with system furniture and the inclusion of two computer laboratories. All classrooms are now IT-enabled and the school is fully networked.

 


 

第五个十年(1999年至2008年)

我校于2002年获选为北区第四校群资讯与通讯科技卓越中心。此外,我校荣获新加坡优异奖、新加坡素质教育奖、最佳治校奖以及持续成就奖。

 

In 2002, the school was designated the N4 Cluster of Excellence for Information and Communication Technology (ICT).   Other noteworthy awards include the Singapore Distinction Class, Singapore Quality Class, Best Practice Award for Teaching and Learning, Sustained Achievement Awards.